On the face of it, tha’s an easy one. But, of course, few things with Northern Ireland are every simple as many have found over the years.
Going back several centuries the Scots returning to Ireland (more on that in a later post) during the plantation period of the late 1600s would have mainly spoken Scots as that was the language of lowland Scotland where most of them came from at that time. Therefore the original language would simply have been Scots.
However, just as the colonisation of America brought many new words into the English language though interaction with the people then occupying those areas that were to become America, so too the interaction with the people living in Ireland also brought new words and phrases into the Scots language. So, for example, farl is only used in Ulster Scots in connection with soda farl (a local form of bread) whereas the word isn’t used much in Scotland these days and has a wider meaning when it is.
That said, I was able to carry on a conversation in Scots a few years ago with someone from Glasgow and neither of us noticed any difference in the language that we were speaking to each other. So, for day to day use of the language there doesn’t seem to be a whole lot of difference.
Where there is a difference that is currently growing is in the elaboration of the language. This is mainly down to its use in, for example, the Scottish parliament, where clearly they’ve needed to extend the language in some areas to cope with the 21st century thus we have wabsite for website. At present, there is no organisation in Northern Ireland that would use the language to the same degree of sophistication thus new words are primarily coming from Scotland at the moment.
Does that mean that Ulster Scots will eventually become simply Scots once more? Although at present the visible developments are mainly in Scotland, there are a number of initiatives in Northern Ireland that are similar to those early steps taken in Scotland some years ago and we should, in time, see the language used in a wider range of contexts as it is in Scotland today. When that point is reached I suspect that we’ll see more of a balance in development of the language between Scotland and Northern Ireland just as there’s a balance in the development of English between America and the UK today.
Copyright (c) 2009 by Oor Cultur. All rights reserved.